فرصتی برای نوشتن از فارسی‌آموزی
05 خرداد 1403 - 1:35
شناسه : 297756
0

مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا (بنگلادش) در مراسم رونمایی از مجله دانشجویی «روزنامچه» گفت: این مجله فرصتی برای دانشجویان و دانش‌آموختگان زبان فارسی است تا قلم به دست گیرند و از تجربه ارزشمند خود در یادگیری زبان شیرین فارسی بنویسند. به گزارش مادوند، مراسم رونمایی از «رزونامچه»، نخستین مجله دانشجویی گروه زبان […]

ارسال توسط :
پ
پ

مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا (بنگلادش) در مراسم رونمایی از مجله دانشجویی «روزنامچه» گفت: این مجله فرصتی برای دانشجویان و دانش‌آموختگان زبان فارسی است تا قلم به دست گیرند و از تجربه ارزشمند خود در یادگیری زبان شیرین فارسی بنویسند.

به گزارش مادوند، مراسم رونمایی از «رزونامچه»، نخستین مجله دانشجویی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا و جشن دانشجویان نوورود سال اول در گروه زبان و ادبیات فارسی ۲۰۲۳-۲۰۲۴ و هم زمان با بزرگداشت فردوسی توسی در تالار دانشکده هنر دانشگاه داکا، آرسی مجومدار، برگزار شد.

در این مجلس،  سیتِش چاندَرا بَسَر، معاون آموزشی دانشگاه داکا، منصور چاوشی سفیر ایران در بنگلادش، عبدالبصیر، رئیس دانشکده علوم انسانی دانشگاه داکا، انیس الحق، شاعر و نویسنده مشهور بنگلادشی، و ناصرالدین، مدیر انجمن خدمات اینترنتی بنگلادش، از مهمانان این برنامه بودند.

 محمد ممیت الرشید، مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا و رئیس جلسه درباره دلایل و اهداف انتشار روزنامچه سخن گفت.

او با بیان اینکه این مجله فرصتی برای نوشتن از تجربه دانشجویان در یادگیری زبان فارسی است، گفت: ویژگی این مجله این است که بیشترین نویسندگان آن دانشجویان فعلی این گروه هستند.

او افزود: در شماره نخست روزنامچه علاوه بر دانشگاه‌های مختلف بنگلادش، از فارسی‌آموزان و دانشجویان ایران، ترکیه، چین و … نیز مطالبی درج شده است.

در ادامه مدیرمسئول مجله روزنامچه هدف اصلی از انتشار این مجله کوچک را ترغیب دانشجویان زبان فارسی به تمرین نوشتن و ایجاد فضایی برای آشنایی جامعه فارسی‌زبان با فرهنگ و تاریخ و جذابیت‌های فرهنگی و طبیعی بنگلادش دانست.

 ممیت الرشید در پایان سخنان خود از رایزن فرهنگی ایران در داکا، آقای سیدرضا میرمحمدی، به پاس حمایت مالی در انتشار روزنامچه سپاسگزاری کرد.

فرصتی برای نوشتن از فارسی‌آموزی

 ک. م.سیف الاسلام خان، استاد ممتاز زیان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا، ضمن خیرمقدم به حاضران و تبریک به دانشجویان نوورود، به پیشینه غنی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا اشاره کرد و بر جایگاه زبان و ادبیات فارسی و مفاخر فرهنگی و ادبی ایران در بنگلادش تاکید کرد.

او افزود: علاقه‌مندان بسیاری برای تحصیل زبان و ادبیات فارسی داوطلب هستند، اما امکانات محدود فضای آموزشی ظرفیت پذیرش دانشجو را محدود کرده است.

او ابراز امیدواری کرد که در این زمینه حمایت‌ها و تشویق‌های بیشتری از سوی دولت ایران صورت گیرد.

 منصور چاوشی، سفیر جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش، نیز ورود دانشجویان جدید گروه زبان و ادبیات فارسی به فضای علمی دانشگاه را تبریک گفت.

او بر اهمیت زبان فارسی و جایگاه و پیشینه آن در بنگلادش تاکید کرد و افزود: برای بورسیه دانشجویان ممتاز زبان و ادبیات فارسی کرسی‌های زبان و ادبیات فارسی بنگلادش حمایت‌ها و اقداماتی صورت خواهد گرفت.

 مجید پویان، مدرس مهمان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا، از ایران، نیز ضمن خوشامدگویی به دانشجویان جدید الورود، از انتشار نخستین شماره روزنامچه ابراز شادمانی کرد و آن را ابتکار مدیرگروه، آقای دکتر ممیت الرشید، برای تا دانشجویان مهارت خود را در نوشتن بیازمایند و افزایش دهند.

او خطاب به دانشجویان جدیدالورود گفت: در کشور بنگلادش زبان فارسی بیش از ششصد سال زبان رسمی بوده است و زبان رسمی زبان تولید علم است بنابراین اگر بخواهید گذشته تاریخی خود ر ا بکاوید، دانستن زبان فارسی یک ضرورت است زیرا تا با گذشته تاریخی خود آشنا نباشید و از آن شناخت کافی نداشته باشید، در شناخت هویت تاریخی خود نیز با مشکل مواجه می‌شوید.

او افزود: هیچ ملِتی بدون شناختن هویت تاریخی خود نمی‌تواند امروز و فردای جامعه خودش را بسازد.

فرصتی برای نوشتن از فارسی‌آموزی

 انیس الحق، نویسنده و شاعر مشهور بنگلادش، ضمن اشاره به برخی مطالب روزنامچه که درباره شخصیت‌ها و مفاخر فرهنگی و ملّی بنگلادش بود، درباره جایگاه زبان و ادبیات فارسی و برخی شاعران و نویسندگان برجسته ایرانی سخن گفت.

او اشاره کرد که آقای منیرالدین یوسف، مترجم مشهور شاهنامه فردوسی به زبان بنگلا، فالی از دیوان حافظ گرفت و به پدر ملت بنگلادش، شیخ مجیب الرحمان، گفت ایران توانسته است با زبان خود جهان را به تسخیر خود درآورد.

در بخش دوم این مراسم، استادان و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی اشعاری از فردوسی و خیام ، حافظ و مولانا خواندند.

مهدی حسن، استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا، نیز آهنگی را که خود برای غزل معروف حافظ(ساقی حدیث سرو و گل و…) ساخته بود، خواند که تشویق حاضران را در پی داشت.  

برنامه پایانی این نشست اجرای نمایش «میمون و دزد بدجنس» به زبان فارسی بود. این نمایشنامه نوشته مجید پویان، مدرس مهمان گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا، براساس قصه‌ای از مخزن الاسرار حکیم نظامی است.

خانم تنجینه بنت نور، مربی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا، آن را کارگردانی کرد و دانشجویان ادبیات فارسی برای نخستین بار نمایشی را به زبان فارسی اجرا کردند که مورد توجه حاضران قرار گرفت.

انتهای پیام 

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

کد امنیتی * Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

WeCreativez WhatsApp Support
همکاران ما آماده دریافت نکته نظرات ، پیام و اخبار شما هستند.
با ما در تماس باشید ...👋